Translation of "ho predetto" in English


How to use "ho predetto" in sentences:

25 Ecco, io ve l'ho predetto.
25 Behold, I have told it to you beforehand.
I nostri attori, come ho predetto erano solo spiriti e sono svaniti nel nulla.
These our actors, as I foretold you were all spirits and are melted into air into thin air.
Qualche anno fa, ho predetto che senza Moriarty la sua organizzazione sarebbe crollata.
Several years ago, I anticipated that without Moriarty, her group would fall apart.
13 Gli ho predetto che avrei esercitato i miei giudizi sulla sua casa per sempre, a causa dell’iniquità che egli ben conosce, poiché i suoi figli hanno attirato su di sé la maledizione ed egli non li ha sgridati.
13 And I declare to him that I am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming God, 1 and he did not restrain them.
Johnny era un drogato e ho predetto che sarebbe morto quest'anno.
Johnny was a drug user and I predicted he'd die this year.
Ho predetto che ci sarebbe stata un'invasione aliena al cambio del millennio.
I predicted there would be an alien invasion at the millennium.
Quindi ho predetto per caso che avrebbe reagito all'immunoglobulina?
So I just randomly predicted she'd respond to IVIG?
Ho predetto che Gibbs durasse al massimo 4 giorno come Direttore prima di ritornare a risolvere casi.
I predicted that Gibbs would last four days as Director before reverting to working a case.
Ora. Se gli eventi che ho predetto non si avverassero sarei molto deluso.
Now, if the events that I foretold do not come to fruition I will be very disappointed.
Non c'è niente di ciò che ho predetto.
This is nothing like I predicted.
Ho predetto l'ora della morte di Kim Il-sung.
I predicted the death of Kim Il-sung to the hour.
Documentata a tal punto che l'anno scorso ho predetto il terremoto a Silver Terrace.
As well-documented as the fact that I predicted the silver terrace earthquake last year.
E sono sicura che ci saranno anche Blair e Chuck, se l'omicidio-suicidio che ho predetto non e' gia' stato compiuto.
And I'm sure Blair and Chuck will be there, If the murder-suicide I predicted hasn't happened yet.
Sorgeranno infatti falsi cristi e falsi profeti e faranno grandi portenti e miracoli, così da indurre in errore, se possibile, anche gli eletti. Ecco, io ve l'ho predetto.
Because there shall arise false christs (false anointed), and false prophets, who will perform great signs and wonders, to deceive, if possible, even the elect.
3:13 Gli ho predetto che avrei esercitato i miei giudizi sulla casa di lui in perpetuo, a cagione della iniquità ch’egli ben conosce, poiché i suoi figli hanno attratto su di sé la maledizione, ed egli non li ha repressi.
3:13 For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them.
Gli ho predetto che avrei esercitato i miei giudizi sulla sua casa per sempre, a causa dell'iniquità che egli ben conosce, poiché i suoi figli hanno attirato su di sé la maledizione ed egli non li ha sgridati.
NRS 13 For I have told him that I am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming God, and he did not restrain them.
Ho predetto il tuo in seconda media.
You know that. I told you your fortune in 7th grade.
E io ho predetto che l'avrebbe predetto.
And I predicted he'd predict it.
Ho predetto che, tra tre mesi... Torneranno da me strisciando. Cosi' come la Apple e' tornata da Steve Jobs, dolcezza.
I predict in three months, they're going to come crawling back to me, the same what that Apple came crawling back to Steve Jobs, sweetie.
MATTEO 24:25 Ecco, io ve l'ho predetto.
24:25 Behold, I have told you before.
Quello che vi ho predetto in passato sta per realizzarsi.
What I announced in the past is about to happen.
Episodi del futuro del mondo Non consapevolmente ma negli anni successivi ho predetto diverse cose che sono accadute e sonostata un pioniere nel campo dell' aumento della autoconsapevolezza.
Scenes from the world's future Not consciously, but in the years following I've predicted many things that have come to pass and been a pioneer in the field of consciousness raising.
Ma poi ci penso: ho predetto l'elezione di Obama e la morte di Heath Ledger, e credo ancora che la Florida si distacchera' diventando una piccola isola turistica.
But then I started thinking, I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands.
E solo perche' tu lo sappia, solo perche' tu lo sappia, quel che ho predetto si e' avverato.
And just because 'you know, just because 'you know, what I've said it and 'come true.
Ero figlio di un uomo del popolo, e sebbene sia morto diciannove anni prima della nascita di Cristo, nelle mie opere ho predetto la sua venuta.
I was the son of a commoner, and though I died a dozen years before the birth of Christ, I foretold his coming in my works.
Fry, tu sparerai a Bender, uccidendolo e distruggendo la bottiglia falsa, proprio come ho predetto.
Fry, you are going to shoot Bender, killing him and shattering the fake bottle, just as I predicted.
Ho aiutato a ridurre il colera in Africa, ho predetto che un singolo atto di disobbedienza civile avrebbe innescato una ribellione e rigenerato il mondo arabo.
I helped reduce cholera in Africa. I predicted that a lone act of civil disobedience would trigger an uprising and remake the arab world.
Matteo 24:25 Ecco, io ve l'ho predetto.
Mt.24:25.〈Improved〉 Behold, I have told you beforehand.
12 Io ho predetto e ho salvato, mi son fatto sentire e non c'era tra voi alcun dio straniero.
12 I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange [god] among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.
Ho predetto che i cristiani soffriranno, ci saranno forti perdite e avversità, e questo sta già accadendo.
I have warned that Christians are going to suffer, that there will be great loss and hardship, and already this is happening.
Ecco, io ve l'ho predetto. 26 Se dunque vi diranno: Ecco, è nel deserto, non ci andate; o: E' in casa, non ci credete.
If therefore they should say to you, 'See, He is in the Desert!' do not go out there: or 'See, He is indoors in the room!' do not believe it.
Io ho predetto e ho salvato, mi son fatto sentire e non c'era tra voi alcun dio straniero.
I have declared, I have saved, and I have shown; and there was no strange god among you.
Io vi ho predetto tutto. In quei giorni, dopo quella tribolazione, e la luna non dar`a piu il suo splendore e gli astri si metteranno a cadere dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno sconvolte.
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
È uno di quelli che ho predetto nelle ultime pagine del mio libro del 1991 "Consciousness Explained, " dove ho detto che se si fanno esperimenti di questo tipo, si vede che la gente è incapace di notare cambiamenti veramente grandi.
It's one that I predicted in the last page or two of my 1991 book, "Consciousness Explained, " where I said if you did experiments of this sort, you'd find that people were unable to pick up really large changes.
Voi però state attenti! Io vi ho predetto tutto
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
Io ho predetto e ho salvato, mi son fatto sentire e non c'era tra voi alcun dio straniero. Voi siete miei testimoni - oracolo del Signore - e io sono Dio
I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
2.2802901268005s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?